Sad quotes in urdu
**Introduction**
In our latest blog post, we invite you to delve into the profound realm of "sad quotes in Urdu." With each eloquent verse and poignant phrase, we explore the depths of human emotion, offering solace and understanding to those who resonate with melancholy.
#From the rich tapestry of Urdu language and culture,
we unravel the beauty and poignancy encapsulated in these timeless expressions. Whether you seek comfort in shared sorrow or appreciation for the artistry of language, our journey through "sad quotes" promises to evoke introspection and connection.
مجھ سے میری وفا کا ثبوت مانگ رہے ہو
خود بےوفا ہو کے مجھ سے وفا مانگ رہے ہو
Mgh sy Meri Wafa ka saboot mang rhy hu
Khud bewafa hu k mugh sy Wafa mang rhy hu
کچھ نہیں بدلہ محبّت میں یہاں
بس بے وفائی عام ہو گئی ھے
Kuch nhi badla muhabat m yahan
Bas bewafai aam hu Gai ha
میری محبّت سچی ہے
اسلئے تیری یاد آتی ہے
اگر تیری بےوفائی سچی ہے
توہ اب یاد مت آنا
Meri muhabat Sachi ha
Is liay Teri Yad ati ha
Agar Teri bewafai Sachi ha
Tu ab Yad mat ana
وہ کہتے ہیں کی مجبوریاں ہے بہت
صاف لفظوں میں خود کو بےوفا نہیں کہتے
Wo kehty Hain k majborain Hain bahut
Saaf lafzun mein khud ko bewafa nhi kehty
میرے فن کو تراشا ہے
سبھی کے نیک ارادوں نے
کسی کی بےوفائی نے
کسی کے جھوٹے وعدوں نے
Merry fuun ko tarasha ha
Sabhi k neik iraddun my
Kisi Ki bewafai my
Kisi k jhothy wadun ny
کیسے یقین کرے ہم تیری محبّت کا
جب بکتی ہے بےوفائی تیرے ہی نام سے
Kasy yaqeen krin hum Teri muhabat ka
Jab bikti ha bewafai Tery hi Naam sy
اپنے تجربے کی آزمائش
کی زد تھی ورنہ
ہمکو تھا معلوم کے
تم بےوفا ہو جاؤگے
Apny tajarby Ki azmaish
Ki zid thi warna
Humko maloom Tha K
Tum bewafa hu Jao gy
کاش کوئی تو ایسا ہو
جو اندر سے باہر جیسا ہو
Kash tu koi asa hu
Ju andar sy bahar jasa hu
کتنی زلفیں کتنے آنچل اڑے چاند کو کیا خبر
کتنا ماتم ہوا کتنے آنسو بہے چاند کو کیا خبر
Kitni zulfain kitny anchal urray chand ko Kia khabar
Kitna matam Hua kitny ansoo Bahay chand ko Kia khabar
مر گئے خواب سب کی آنکھوں کے
ہر طرف ہے گلہ حقیقت کا
Mar gay khawab sab Ki ankhun ky
Har taraf ha gila haqiqat ka
اسکی بےوفائی پے بھی فدا ہوتی ہے جان اپنی
اگر اس میں وفا ہوتی تو کیا ہوتا خدا جانے
Uski bewafai py Bhi fida Hoti ha Jan apni
Agar us m Wafa Hoti tu Kia hota khuda jany
گہری باتیں سمجھنے کے لیے گہرا ہونا پڑتا ہے
اور گہرا ہونے کے لیے گہری چوٹیں کھانی پڑتی ہیں
Gahri batain samajhnay k liy Garha Hona prta ha
Ur Garha honey ky liy gahri chotain Khana parti Hain
مل ہی جائےگا کوئی نہ کوئی ٹوٹ کے چاہنے والا
اب شہر کا شہر توہ بےوفا ہو نہیں سکتا
Mil hi Jay ga koi na koi toot k chahny WALA
Ab shahar ka shahar tu bewafa hu nhi sakta
مجھے معلوم ہے
ہم انکے بنا جی نہیں سکتے
انکا بھی یہی حال ہے
مگر کسی اور کے لئے
Mujhay maloom ha
Ham un k bina Jee nhi salty
Unka Bhi yahi hal ha
Magar Kisi ur k liy
صرف ایک ہی بات سیکھی
ان حسن والوں سے ہمنے
حسین جس کی جتنی ادا ہے
وہ اتنا ہی بےوفا ہے
Sirf aik hi bat sikhi
In husan walun sy hmny
Haseen jiski jitni ada ha
Wo utna hi bewafa ha
میری وفاؤں کو ٹھکرا دینے والے
کاش تجھے بھی کسی بےوفا سے پیار ہو جائے
Meri wafaun ko thukra deny Waly
Kash tujhy Bhi Kisi bewafa sy payar hu jy
کسی بےوفا کی خاطر یے جنوں کب تک
جو تمھیں بھول چکا ہے اسے تم بھی بھول جاؤ
Kisi bewafa Ki khatir ha janoon kab take
Ju tumhain bhool Chuka ha usy Tum Bhi bhool Jao
اب بھی تڑپ رہا ہے تو اسکی یاد میں
اس بےوفا نے تیرے بعد کتنے بھلا دیے
Ab Bhi tarap raha ha tu uski Yad mein
Us bewafa ny Tery bad kitny bhula diy
وفا نبھا کے وہ
ہمیں کچھ دے نہ سکے
پر بہت کچھ دے گئے
جب وہ بےوفا ہوئے
Wafa nibha K wo
Hamin kuch dy na saky
Par bahut kuch dy gay
Jab wi bewafa huway
سکھا دی بےوفائی تمھیں بھی
ظالم زمانے نے
تم جو سیکھ لیتے ہو
ہم ہی پے آزماتےہو
Sikha di bewafai tumhain Bhi
Zalim zamany ny
Tum ju seekh laty hu
Hum py hi azmaty hu
بےوفائی کا موسم بھی
اب یہاں آنے لگا ہے
وہ پھر سے کسی اور کو
دیکھ کر مسکرانے لگاہے
Bewafai ka moosam Bhi
Ab yahan any Laga ha
Wo phir sy Kisi ur ko
Dakh kr muskurany lagy Hain
تیری بےوفائی پے لکھوں گا غزلیں
سنا ہے ہنر کو ہنر کاٹتا ہے
Teri bewafai py likhun ga ghazlain
Suna ha hunar ko hunar katata ha
**Conclusion**
In conclusion, sad quotes beautifully capture the depth of human emotions, offering solace and understanding to those navigating the complexities of sorrow. Through poignant words and evocative imagery, these sad quotes resonate across cultures, reminding us of the universality of sadness and the power of language to express and heal.